26.07.2025
°C
2
$ 79.55
€ 93.35

По просьбе трудящихся: Евангелие от Иоанна вышло в переводе на ненецкий язык

Институт перевода Библии выпустил перевод Евангелия от Иоанна на ненецком языке. Планировалось, что перевод Евангелия от Иоанна будет опубликован в составе Четвероевангелия и Деяний апостолов, работа над которыми ведется в настоящее время.

Но во время Фестиваля народов Севера, проходившего в конце марта 2014 года, к переводчикам часто обращались с вопросом о новых библейских текстах на ненецком, а верующие стали собирать пожертвования на новое издание. В результате было принято решение напечатать Евангелие от Иоанна отдельной книгой, сообщается на официальном портале органов власти ЯНАО.

Книга также укомплектована аудиозаписью текста на компакт-диске. Практика приложения аудиозаписи к тексту хорошо зарекомендовала себя у тех народов, в среде которых родной язык используется в основном в быту и навык чтения на нем встречается редко. Выпущенные ранее Институтом Евангелие от Марка (2010) и репринт «Рассказов об Иисусе Христе» (2011) на ненецком языке с аудиоприложениями получили положительные отзывы, с пожеланиями продолжить выпуск переводов библейских книг именно в таком формате.

Над текстом перевода Евангелия от Иоанна работал переводческий коллектив Института перевода Библии в составе переводчицы Татьяны Лар, филологического редактора Марии Бармич и богословского редактора Енсуб Сонг (Корея).

Перед публикацией перевод Евангелия от Иоанна тестировался в двух группах ненцев – среди жителей Салехарда и представителей Тазовского района, расположенного на северо-востоке Ямало-Ненецкого автономного округа. Апробация показала, что читателям, постоянно говорящим на родном ненецком языке, текст перевода доступен и понятен.

Аудиозапись Евангелия от Иоанна была осуществлена в Салехарде при участии автора и ведущей ОГТРК «Ямал-Регион» Ларисы Окотэтто.


Мы в популярных социальных сетях